17 Mart 2009 Salı

TE PINTARE'


Te Pintare', Jose Merce'nin "Lo Que No Se Da" albümünde benim en sevdiğim şarkı. Bu harika şarkının sözlerini amatörce çevirmiştim. Flamenkoda bazı palolarda, özellikle rumba, tangos ve allegrias gibi melodileri çok neşeli olan formlarda böyle şarkı sözleriyle karşılaşmak çok şaşırtıcı oluyor. Şarkıyı dinleme fırsatınız olursa özellikle giriş bölümünde böyle bir güneylere inelim, oooh her şeyi boş verelim uzanalım kumsallara raksedelim gibi bir hissiyat var, sonra cante giriyor ve oooh yerine aaaah aaaah nerde benim eski sevgilim... Nerden çıktı şimdi bu diyorsunuz:) Endülüs'te hayat böyle. Acı her zaman baş rolde.
Biz dans ekibi olarak bilinmeyen bir zamanda bilinmeyen bir yere bir otobüsle bu şarkı eşliğinde bir yolculuk yapacağız . Güneşli bir günde hayatı pembeye boyayacağız.

TE PİNTARE'
SENİ BOYAYACAĞIM

Te pintaré de azul, te pintaré de rosa,
te llevaré a París, eres la más hermosa.
Te pintaré de gris, te pintaré de cielo,
te llevaré a mi mar, yo soy tu marinero.
Seni maviye, pembeye boyayacağım,
Seni Paris’e götüreceğim, sen güzeller güzelisin.
Seni griye, gökyüzüne boyayacağım,
Seni denizime götüreceğim, ben senin denizcinim.

Toda la noche entre sombras buscando tu imagen, tu cara feliz.
Toda la noche llorando, manchando el viento por ti.
Toda la noche llorando, maldito el momento y en que te perdí.
Her gece gölgeler arasında seni ararım, senin gülen yüzünü
Bütün gece ağlarken ve rüzgarı senin için dindirirken,
Bütün gece Ağlarken, seni kaybettiğim güne lanet ederim

Te pintaré de azul, te pintaré de rosa,
te llevaré a París, eres la más hermosa.
Te pintaré de gris, te pintaré de cielo,
te llevaré a mi mar, yo soy tu marinero.
Seni maviye, pembeye boyayacağım,
Seni Paris’e götüreceğim ,sen güzeller güzelisin.
Seni griye, gökyüzüne boyayacağım,
Seni denizime götüreceğim, ben senin denizcinim
.

Y en el silencio de los silencios, la espada que corta el toro,
caballo de esparto y oro.
En la vergüenza de la vergüenza, los gritos de un negro toro,
lamentos de grito y lloro.
Sessizliklerin sessizliğinde boğaya saplanan mızrak, altından bir at,
Utançların utancında, kara boğanın çığlıkları, gözyaşlarının ve çığlıkların acılı yalvarışları
.

Te pintaré de azul, te pintaré de rosa, te llevaré a París, eres la más hermosa. Te pintaré de gris, te pintaré de cielo, te llevaré a mi mar, yo soy tu marinero.
Seni maviye, pembeye boyayacağım,
Seni Paris’e götüreceğim,sen güzeller güzelisin.
Seni griye, gökyüzüne boyayacağım,
Seni denizime götüreceğim, ben senin denizcinim
.

Llévame una tarde al sur, a mi Málaga vieja. Vamos a bailar tú y yo que hoy es un día de fiesta. Yo seré siempre del sur, yo seré siempre del sur, yo seré siempre del sur...y aunque no esté en mi tierra.
Bir akşamüsti beni güneye bırak, Eski Malagama,
Bu bayram gününde seninle dansedelim.
Ben her zaman güneyli olucam, her zaman güneyli,

Her zaman güneyli olucam , şimdi toprağımda olmasamda.

Te pintaré de azul, te pintaré de rosa, te llevaré a París, eres la más hermosa. Te pintaré de gris, te pintaré de cielo, te llevaré a mi mar, yo soy tu marinero, ay, ay.
Seni maviye, pembeye boyayacağım,
Seni Paris’e götüreceğim,sen güzeller güzelisin.
Seni griye, gökyüzüne boyayacağım,
Seni denizime götüreceğim, ben senin denizcinim ay ay:)

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder